सोमवार (26) को अपने डिकोडर प्रौद्योगिकी वेबसाइट " द वर्ज" राहुल पुरीनी ने पुष्टि की कि कंपनी कृत्रिम बुद्धिमत्ता (एआई) के उपयोग का परीक्षण कर रही है।
- Sousou no Frieren: एपिसोड 25 की तस्वीरें उपलब्ध हैं
- नारुतो x क्रॉक्स: ब्रांड ने एनीमे में निंजा संग्रह का खुलासा किया
- 'री:ज़ीरो' सीज़न 3: प्रशंसकों के लिए नई तस्वीर जारी
क्रंचरोल के अध्यक्ष ने कृत्रिम बुद्धिमत्ता परीक्षण की पुष्टि की
इसलिए, पुरीनी उपशीर्षक पाठ और प्रतिलेखन पर लागू जनरेटिव एआई परीक्षण की पुष्टि करते हैं। उनका कहना है कि ये परीक्षण "प्रक्रियाओं को अनुकूलित" करने के प्रयास हैं ताकि जापानी रिलीज़ की तारीख के करीब उपशीर्षक ज़्यादा भाषाओं में रिलीज़ किए जा सकें।
उपशीर्षकों के अतिरिक्त, कंपनी उपयोगकर्ताओं को अपने अनुभव को निजीकृत करने और शीर्षक खोजने में मदद करने के लिए जनरेटिव आर्टिफिशियल इंटेलिजेंस का भी परीक्षण कर रही है।
साक्षात्कार का अनुवादित अंश देखें:
कृत्रिम बुद्धिमत्ता (एआई) एक ऐसी चीज़ है जिसके बारे में हम संगठन के विभिन्न वर्कफ़्लोज़ में सोचते हैं। फ़िलहाल, हम जिन क्षेत्रों पर ध्यान केंद्रित कर रहे हैं, उनमें से एक है सबटाइटलिंग और ट्रांसक्रिप्शन, जहाँ हम स्पीच से टेक्स्ट की ओर बढ़ते हैं, और हम अपनी प्रक्रियाओं को कैसे बेहतर और अनुकूलित कर सकते हैं ताकि हम दुनिया भर की कई भाषाओं में तेज़ी से सबटाइटलिंग कर सकें और जापानी रिलीज़ के जितना हो सके करीब लॉन्च कर सकें। तो, यह निश्चित रूप से एक ऐसा क्षेत्र है जिस पर हम ध्यान केंद्रित कर रहे हैं।
डबिंग, अभी तक ज़्यादा नहीं, कुछ कारणों से। हमारे डब आमतौर पर अनुकूलित होते हैं, सीधे अनुवाद नहीं। इसलिए, यह एक रचनात्मक प्रक्रिया है। हमारे पास ऐसी टीमें हैं जो हर क्षेत्र के लिए आवाज़ों को अनुकूलित करने पर ध्यान केंद्रित करती हैं। हमें डबिंग भी करनी होती है और हम एनीमेशन को संपादित नहीं कर सकते, इसलिए हमें यह पता लगाना होगा कि लिप सिंक को सही तरीके से कैसे किया जाए। तो, यह निश्चित रूप से एक ऐसी चीज़ है जिस पर हम काम कर रहे हैं। हमें नहीं लगता कि तकनीक अभी तैयार है, लेकिन हम स्पष्ट रूप से अन्य क्षेत्रों पर भी काम कर रहे हैं, जैसे निजीकरण और खोज, और हम अपने उपयोगकर्ताओं के लिए उस अनुभव को बेहतर बनाने के लिए जनरेटिव एआई का उपयोग कैसे कर सकते हैं। तो, हाँ, हम संगठन के कई अलग-अलग क्षेत्रों में एआई का परीक्षण कर रहे हैं।”
क्रंचरोल ने "द युज़ुकी फ़ैमिलीज़ फ़ोर सन्स" के पहले एपिसोड के लिए घटिया क्वालिटी के सबटाइटल जारी किए थे , लेकिन सोशल मीडिया और क्रंचरोल की अपनी वेबसाइट पर सबटाइटल को लेकर शिकायतें आने के बाद, आखिरकार एपिसोड को फिर से रिलीज़ कर दिया गया। हालाँकि, प्लेटफ़ॉर्म ने एक हफ़्ते बाद अपडेटेड सबटाइटल्स के साथ एपिसोड को फिर से अपलोड किया, यह बताते हुए कि उन्होंने अपडेटेड सबटाइटल्स के लिए "सीरीज़ के लाइसेंस के साथ काम किया"।
सोनी के ग्लोबल फनिमेशन ग्रुप ने अंततः 9 अगस्त, 2021 को एटीएंडटी से क्रंचरोल का अधिग्रहण पूरा कर लिया, कंपनी ने दिसंबर 2020 में अधिग्रहण की घोषणा की थी। खरीद मूल्य 1.175 बिलियन डॉलर था, और खरीद मूल्य का भुगतान समापन पर नकद में किया गया था।
इसके अतिरिक्त, फनिमेशन रिलीज़ अब क्रंचरोल पर सूचीबद्ध हैं।
प्लेटफ़ॉर्म पर इस नई सुविधा के बारे में आप क्या सोचते हैं, टिप्पणी करें।
स्रोत: द वर्ज