Gerakan Dubbing Langsung telah mendapatkan momentum; inisiatif berharga dari para profesional dubbing ini untuk memandu penggunaan Kecerdasan Buatan (AI) secara bertanggung jawab mengumumkan kabar gembira di media sosialnya: Beberapa perusahaan telah mematuhi klausul perlindungan dubbing, termasuk Crunchyroll.
- Episode 4 dari Kaiju No. 8 mendapatkan trailer dan sinopsis
- Boneka Bisque Marin Kitagawa de Sono mendapat figur baru

Di antara perusahaan yang telah mengkonfirmasi kepatuhan mereka terhadap kontrak tersebut adalah: Crunchyroll , Amazon Games , Angel Studios , Bitelli Filmes , CD Projekt Red , Duolingo , Federation Studios , Global Media Distribution Inc, Great Movies, Grupo Globo, GSC Games, Hasbro, Keywords, Liongate, PROMOVERE, RoundTable, Remow Latam — Anime Onegai, Riot Games, Rocket Audio, SA Distribuidora, SBT, SONY, Strikerz, Toei, VC MEDIOS, WILDBRAIN dan WMIX DISTRIBUIDORA LTDA.
Berikut ini unggahan di media sosial:
Berikut perkembangan terbaru untuk Anda:
— Sulih Suara Langsung (@DublagemViva) 3 Mei 2024
Pada gambar pertama, terdapat daftar distributor yang telah memasukkan klausul perlindungan AI dalam kontrak mereka.
Pada gambar berikutnya, terdapat daftar distributor yang telah menyelesaikan negosiasi resmi dengan asosiasi-asosiasi terkait… pic.twitter.com/2MmvE4zFAt
Di sisi lain, perusahaan-perusahaan seperti NBC Universal , Paramount Global , The Walt Disney Company , dan Warner Bros. Discovery masih dalam tahap negosiasi terkait keikutsertaan dalam klausul tersebut.
Tentang Crunchyroll:
Crunchyroll, LLC, sebuah perusahaan Amerika dan anak perusahaan Sony, memainkan peran penting dalam distribusi, perizinan, dan penerbitan anime. Namun, komunitas daring internasionalnya merupakan pusat untuk streaming media Asia Timur, yang meliputi anime, manga, drama, musik, hiburan elektronik, dan banyak lagi. Dengan komitmennya terhadap kualitas, Crunchyroll terus menjadi sumber daya terkemuka bagi penggemar anime.
Sumber: DublagemViva
