アニメ業界はここ20年で大きな変貌を遂げたが、オタクの間で話題を呼び続けているトレンドの一つがビッグタイトルだ。
ナルト、ブリーチ、ワンピース、ドラゴンボールなど、タイトルが 1 語か 2 語だけのアニメがありましたこれらのアニメは、80 年代から 90 年代に発売された人気漫画を原作としたものです。
長年にわたり、ビジュアル ノベル ゲームやライトノベル (LN) などの他のメディアがアニメ化されました。
作品を実質的に説明するタイトルである「説明的タイトル」の普及は、おそらくライトノベルが担っていると思われます。
どの作品がこのトレンドを引き起こしたのかを正確に特定することは不可能ですが、2 つの作品が際立っています。ライトノベル『涼宮ハルヒの憂鬱』は、2003年に角川書店の青年誌『ザ・スニーカー』に掲載された。 『とある魔術の禁書目録』は鎌池和馬原作、はいむらきよたかイラストで2004年にアスキー・メディアワークスの電撃文庫から刊行されました。
この時点で、タイトルは単なる識別ではなく、むしろ作品のストーリーが何であるかを示唆するものであることがわかり始めました。特にLN「涼宮ハルヒの憂鬱」の場合は、タイトルでキャラクターの感情を強調しており、ドラマチックな物語や悲喜劇の可能性を提供しています。
しかし、なぜライトノベルにはこれほど大きなタイトルがあるのでしょうか?

この疑問について結論を出すためには、分析すべき点がいくつかあります。まず、「説明的なタイトル」が付いているほとんどのライトノベルは、Web 小説サイトで著者によってオンラインで自費出版されています。
たとえば、Web サイト「小説家になろう」からは、ライトノベル『盾の勇者の成り上がり』 『だった件』『この素晴らしい世界に祝福』が誕生し。わー! (この素晴らしい世界に祝福を! )
物語を作るのに有利な環境にもかかわらず、作者は読者の注目を集めるために適応する必要がありました。Web 小説には挿絵がほとんどないため、出版サイトでのライトノベルとの競争が激しく、視覚的な魅力がありませんでした。
あらすじを読むことに対する人々の嫌悪感を考慮して、作者は作品への注目を集める目的で、タイトルで物語のプロットを説明し、タイトル自体を物語のフックにする試みを始めました。
転生したらスライムだった件というタイトルは、一見シンプルに見えますが、読者の好奇心を刺激する役割を果たしています。この型破りな選択は、視聴者の心に「どうやってスライムに転生することができるのか?」という興味深い疑問を引き起こします。 – 作者の意図と、作品に興味を持たせる彼の能力を正確に反映した質問。
「多くのライトノベルのタイトルが非常に長いことに気づきました。なぜそう思うのですか?」
ライトノベル『氷の女王のハートの溶かし方アニメコーナー」のインタビューでこの質問に答えた。
「その質問はとてもいいですね。この背景を説明するには長い話になります。多くの日本の読者は今、タイトルだけでストーリー全体を説明したいと考えています。タイトルで小説を買うか買わないかを決めるので、詳しい説明が必要です。必然的に長いタイトルが多くなります。それが気に入らなかったので短くしました。」
影響と適応
「説明的なタイトル」はオタクコミュニティ内で抵抗を受け続けています。これらのタイトルは、その長さとプロットに関する詳細の多さによって笑いの種になることがよくあります。
当初は『転生したらスライムだった件』自体もビッグタイトルの作品に対する反感があり、発売当時は揶揄されていました。しかし、時間が経つにつれて、この抵抗は、一見気取らないタイトルの裏に、魅力的なプロットが隠されている可能性があるという理解に道を譲りました。
現時点では、私の個人的な認識では、大きなタイトルのジョークは健全なジョークです。 「説明的なタイトル」は LN から生まれた必然であり、作品のタイトルの付け方に関するルールであるべきではないと思いますが、文学の文脈においてなぜそれらが存在するのかを理解することは重要です。